[アップデート] Amazon Translateに文章を簡略化できるオプションが追加されました
こんにちは。サービス開発室の武田です。
Amazon Translateは機械学習を使用したテキスト翻訳サービスです。今回Translateに文章を簡潔にする「brevity」というオプションが追加されました。
使用できる言語ペア
現在時点(2023-11-02)で、翻訳元と翻訳後の言語ペアが次の場合にbrevityを使用できます。
- 任意の翻訳元言語と次の表の翻訳後言語の言語ペア
- 次の表の翻訳元言語と英語の言語ペア
言語 | 言語コード |
---|---|
フランス語 | fr |
ドイツ語 | de |
イタリア語 | it |
ポルトガル語 | pt |
スペイン語 | es |
たとえば日本語だと、1のケースに当てはまります。英語にしたい場合には、一度表のいずれかの言語を経由させればできそうです。
やってみた
いくつかのパターンでどのように翻訳されるのか試してみました。
元の文章は共通で次のものを使用します。
Amazon Translateは、AWSが提供する機械翻訳サービスです。テキストやコードを、200以上の言語間で翻訳できます。 ニューラル機械翻訳(NMT)技術を採用しており、人間が翻訳するのと同じように、テキストを単語単位ではなく、意味単位で翻訳します。 Amazon Translateは、ウェブサイトやアプリの多言語化、ドキュメントやメールの翻訳、音声翻訳などに使用できます。クラウド上で動作するため、インターネットに接続できる環境であれば、どこからでも使用できます。 グローバル化を進める現代において、ビジネスやコミュニケーションを円滑にするために役立つサービスです。
マネジメントコンソールでは、次のトグルを切り替えるだけで簡単に簡略化を試せます。
日本語→フランス語
brevityなし。
Amazon Translate est un service de traduction automatique fourni par AWS. Vous pouvez traduire du texte et du code dans plus de 200 langues. Il utilise la technologie de traduction automatique neuronale (NMT) et traduit le texte en fonction du sens plutôt que mot par mot, tout comme les humains traduisent. Amazon Translate peut être utilisé pour des sites Web et des applications multilingues, pour la traduction de documents et d'e-mails, pour la traduction vocale, etc. Comme il fonctionne sur le cloud, vous pouvez l'utiliser partout où vous disposez d'une connexion Internet. C'est un service utile pour faciliter les affaires et la communication à l'ère moderne où la mondialisation progresse.
brevityあり。
Amazon Translate est un service de traduction automatique d'AWS. Vous pouvez traduire du texte et du code dans plus de 200 langues. Il utilise la technologie de traduction automatique neuronale (NMT) et traduit le texte par sens plutôt que mot à mot, comme les humains le font. Amazon Translate peut être utilisé pour les sites Web et applications multilingues, la traduction de documents et d'e-mails, la traduction vocale, etc. Comme il fonctionne dans le cloud, vous pouvez l'utiliser partout où vous avez une connexion Internet. C'est un service utile pour faciliter les affaires et la communication à l'ère moderne de la mondialisation.
702文字→643文字に簡略化。
日本語→ドイツ語
brevityなし。
Amazon Translate ist ein maschineller Übersetzungsservice, der von AWS bereitgestellt wird. Sie können Text und Code zwischen über 200 Sprachen übersetzen. Es verwendet die Technologie der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT) und übersetzt Text nach Bedeutung und nicht nach Wort für Wort, genau wie Menschen übersetzen. Amazon Translate kann für mehrsprachige Websites und Apps, Dokument- und E-Mail-Übersetzungen, Sprachübersetzungen usw. verwendet werden. Da es in der Cloud läuft, können Sie es überall verwenden, wo Sie eine Internetverbindung haben. Es ist ein nützlicher Service zur Erleichterung von Wirtschaft und Kommunikation in der modernen Zeit, in der die Globalisierung voranschreitet.
brevityあり。
Amazon Translate ist ein maschineller Übersetzungsdienst von AWS. Du kannst Text und Code in über 200 Sprachen übersetzen. Es nutzt neuronale Maschinenübersetzung (NMT) und übersetzt Text nach Sinn statt Wort für Wort, genau wie Menschen. Amazon Translate eignet sich für mehrsprachige Websites und Apps, Dokumente, E-Mails, Sprachübersetzungen usw. Da es in der Cloud läuft, können Sie es überall verwenden, wo Sie eine Internetverbindung haben. Es ist ein nützlicher Dienst für Wirtschaft und Kommunikation in der modernen, globalisierten Zeit.
707文字→548文字に簡略化。
簡略化していないドイツ語翻訳→英語
brevityなし。
Amazon Translate is a machine translation service provided by AWS. You can translate text and code between over 200 languages. It uses neural machine translation (NMT) technology and translates text by meaning rather than word for word, just as humans translate. Amazon Translate can be used for multilingual websites and apps, document and email translations, language translations, and more. Since it runs in the cloud, you can use it anywhere you have an Internet connection. It is a useful service for facilitating business and communication in the modern era in which globalization is advancing.
brevityあり。
Amazon Translate is a machine translation service provided by AWS. Translate text and code between over 200 languages. It uses neural machine translation (NMT) technology and translates text by meaning rather than word for word, just as humans translate. Amazon Translate can be used for multilingual websites and apps, document and email translations, language translations, and more. Since it runs in the cloud, you can use it anywhere you have an Internet connection. It is a useful service for facilitating business and communication in the modern era in which globalization is advancing.
602文字→594文字に簡略化。
簡略化したドイツ語翻訳→英語
brevityなし。
Amazon Translate is a machine translation service from AWS. You can translate text and code into over 200 languages. It uses neural machine translation (NMT) and translates text by meaning rather than word by word, just like humans. Amazon Translate is suitable for multilingual websites and apps, documents, email, language translations, etc. Because it runs in the cloud, you can use it anywhere you have an Internet connection. It is a useful service for business and communication in modern, globalized times.
brevityあり。
Amazon Translate is a machine translation service from AWS. Translate text and code to over 200 languages. It uses neural machine translation (NMT) and translates text by sense rather than word by word, just like humans. Amazon Translate is good for multilingual websites and apps, documents, email, language translations, etc. Since it runs in the cloud, you can use it anywhere you have an Internet connection. It is a useful service for business and communication in modern, globalized times.
515文字→497文字に簡略化。
比較してみる
まずは元の文章を再掲します。
Amazon Translateは、AWSが提供する機械翻訳サービスです。テキストやコードを、200以上の言語間で翻訳できます。 ニューラル機械翻訳(NMT)技術を採用しており、人間が翻訳するのと同じように、テキストを単語単位ではなく、意味単位で翻訳します。 Amazon Translateは、ウェブサイトやアプリの多言語化、ドキュメントやメールの翻訳、音声翻訳などに使用できます。クラウド上で動作するため、インターネットに接続できる環境であれば、どこからでも使用できます。 グローバル化を進める現代において、ビジネスやコミュニケーションを円滑にするために役立つサービスです。
こちらは日本語→ドイツ語(brevityなし)→英語(brevityあり)→日本語と翻訳したもの。
Amazon 翻訳は AWS が提供する機械翻訳サービスです。200 を超える言語間でテキストとコードを翻訳します。 ニューラル機械翻訳 (NMT) 技術を使用し、人間が翻訳するのと同じように、テキストを単語ごとに翻訳するのではなく、意味に基づいて翻訳します。 Amazon Translate は、多言語の Web サイトやアプリ、ドキュメントやメールの翻訳、言語翻訳などに使用できます。クラウドで実行されるため、インターネットに接続していればどこでも使用できます。 グローバル化が進む現代において、ビジネスやコミュニケーションの円滑化に役立つサービスです。
次に日本語→ドイツ語(brevityあり)→英語(brevityあり)→日本語と翻訳したもの。
Amazon 翻訳は AWS が提供する機械翻訳サービスです。テキストとコードを 200 以上の言語に翻訳します。 ニューラル機械翻訳 (NMT) を使用し、人間と同じように、テキストを単語ごとではなく感覚で翻訳します。 Amazon Translate は、多言語の Web サイトやアプリ、ドキュメント、電子メール、言語翻訳などに適しています。クラウドで実行されるため、インターネットに接続していればどこでも使用できます。 グローバル化した現代において、ビジネスやコミュニケーションに役立つサービスです。
どちらも大きく意味は損なわれていませんが、二重に簡略化した文章は日本語としてはやや違和感があるでしょうか。
簡略化の有無によるドイツ語翻訳の差は、707文字→548文字でした。
また簡略化された英語翻訳は、594文字(簡略化なしドイツ語)→497文字(簡略化ありドイツ語)と、二重に簡略化した方が文章自体は短くなりました。
まとめ
難しい設定などなしに、簡単に文章を簡略化できるオプションが追加されました。現時点では指定できる言語に制限がありますが、ゆくゆくは緩和されていくものと思われます。