Amazon Location Service Placesの新機能「多言語アドレス」「移動モード最適化」などを試してみた
はじめに
2026年7月10日、Amazon Location ServiceのPlaces APIに複数の新機能が追加されました。
今回のアップデートで追加された主な機能を、旧バージョンとの比較で整理します。
| 機能 | 旧(アップデート前) | 新(アップデート後) |
|---|---|---|
| 多言語翻訳 | --language で1言語のみ切り替え |
--address-translations で住所構成要素ごとに多言語バリエーションを一括取得 |
| 住所名表示制御 | 正規化された名前のみ返却 | --address-names-mode で Matched / Administrative を選択可能 |
| 移動モード | なし | --travel-mode で Car / Scooter / Truck を指定し結果を最適化 |
| ドライブスルー属性 | なし | レスポンスの PlaceAttributes に DriveThrough が含まれる |
| 住所解析追加情報 | ParsedQuery のみ |
Parsing.AdditionalInfo が追加(今回の検証では未返却) |
本記事で検証した新パラメータ・レスポンス属性の対応状況は以下の通りです。
| API | AddressTranslations | AddressNamesMode | TravelMode | DriveThrough(レスポンス) |
|---|---|---|---|---|
| Geocode | ✓ | ✓ | — | — |
| GetPlace | — | ✓ | — | ✓ |
| Suggest | — | — | ✓ | ✓ |
| SearchText | — | — | ✓ | ✓ |
| SearchNearby | — | — | — | ✓ |
※ TravelModeの「✓」はパラメータ指定が可能なことを示します。結果への反映効果はAPIや検索条件により異なります。AddressNamesModeはReverseGeocodeでも利用可能です。
検証環境
- AWS CLI v2(
aws geo-placesサブコマンド) - リージョン:ap-northeast-1(東京)
- 認証:IAM(
geo-places:*権限) - IntendedUse:SingleUse(結果を永続保存する場合は
Storageの指定が必要です)
AddressTranslations — 多言語アドレス翻訳
--address-translationsで指定した住所構成要素の多言語バリエーションを1リクエストで取得できます。指定できる構成要素はDistrict、Locality、Region、SubRegionの4種類です(全て同時指定可)。
日比谷フォートタワー(東京都港区西新橋1-1-1)の住所をジオコーディングし、Locality(区市町村)とRegion(都道府県)の翻訳を取得してみます。
aws geo-places geocode \
--query-text "東京都港区西新橋1-1-1 日比谷フォートタワー" \
--language ja \
--address-translations Locality Region \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
レスポンスの Translations フィールドに、各構成要素の多言語バリエーションが返却されます。
Locality(港区)の翻訳から主要なものを抜粋します。
| 言語コード | 値 | Type | 備考 |
|---|---|---|---|
| ja | 港区 | BaseName | 正式名称 |
| ja | 港 | Synonym | 略称 |
| ja-Hira | みなとく | Exonym | ひらがな |
| ja-Kana | ミナトク | Exonym | カタカナ |
| ja-Latn | Minatoku | BaseName | ローマ字(Transliterated: true) |
| en | Minato-ku | Exonym | 英語表記 |
| en | Minato City | Exonym | 英語(市表記) |
| ko | 미나토구 | Exonym | 韓国語 |
| zh | 港区 | Exonym | 中国語(zhロケール) |
| zh-Hant | 港區 | Exonym | 中国語繁体字 |
Region(東京都)の翻訳も同様の形式で返却されます。
| 言語コード | 値 | Type |
|---|---|---|
| ja | 東京都 | BaseName |
| ja | 東京 | Synonym |
| ja-Hira | とうきょうと | Exonym |
| ja-Kana | トウキョウト | Exonym |
| ja-Latn | Toukyouto | BaseName |
| en | Tokyo | Exonym |
| en | Tokyo Prefecture | Exonym |
| de | Präfektur Tokio | Exonym |
| ko | 도쿄도 | Exonym |
| zh | 东京都 | Exonym |
レスポンス全文(Translations 部分)
{
"Translations": {
"Locality": [
{
"Names": [
{"Value": "港区", "Language": "ja", "Type": "BaseName", "Primary": true},
{"Value": "港", "Language": "ja", "Type": "Synonym"},
{"Value": "みなとく", "Language": "ja-Hira", "Type": "Exonym"},
{"Value": "みなと", "Language": "ja-Hira", "Type": "Exonym"},
{"Value": "ミナトク", "Language": "ja-Kana", "Type": "Exonym"},
{"Value": "ミナト", "Language": "ja-Kana", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Minatoku", "Language": "ja-Latn", "Type": "BaseName", "Primary": true, "Transliterated": true},
{"Value": "Minato", "Language": "ja-Latn", "Type": "Synonym", "Transliterated": true},
{"Value": "Minato-ku", "Language": "en", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Minato City", "Language": "en", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Minato Ward", "Language": "en", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Minato", "Language": "en", "Type": "Exonym"},
{"Value": "미나토구", "Language": "ko", "Type": "Exonym"},
{"Value": "미나토", "Language": "ko", "Type": "Exonym"},
{"Value": "港区", "Language": "zh", "Type": "Exonym"},
{"Value": "港", "Language": "zh", "Type": "Exonym"},
{"Value": "港區", "Language": "zh-Hant", "Type": "Exonym"},
{"Value": "港", "Language": "zh-Hant", "Type": "Exonym"}
],
"Preference": "Primary"
}
],
"Region": [
{
"Names": [
{"Value": "東京都", "Language": "ja", "Type": "BaseName", "Primary": true},
{"Value": "東京", "Language": "ja", "Type": "Synonym"},
{"Value": "とうきょうと", "Language": "ja-Hira", "Type": "Exonym"},
{"Value": "とうきょう", "Language": "ja-Hira", "Type": "Exonym"},
{"Value": "トウキョウト", "Language": "ja-Kana", "Type": "Exonym"},
{"Value": "トウキョウ", "Language": "ja-Kana", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Toukyouto", "Language": "ja-Latn", "Type": "BaseName", "Primary": true, "Transliterated": true},
{"Value": "Toukyou", "Language": "ja-Latn", "Type": "Synonym", "Transliterated": true},
{"Value": "Präfektur Tokio", "Language": "de", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Tokio", "Language": "de", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Tokyo", "Language": "en", "Type": "Exonym"},
{"Value": "Tokyo Prefecture", "Language": "en", "Type": "Exonym"},
{"Value": "도쿄도", "Language": "ko", "Type": "Exonym"},
{"Value": "도쿄", "Language": "ko", "Type": "Exonym"},
{"Value": "东京都", "Language": "zh", "Type": "Exonym"},
{"Value": "东京", "Language": "zh", "Type": "Exonym"}
],
"Preference": "Primary"
}
]
}
}
今回のレスポンスで確認できた主な属性は以下の通りです。
- Type:
BaseName(基準名)、Synonym(別名)、Exonym(外名・他言語/他表記の名称)。このほかAbbreviation(略称)、Shortened(短縮形)等が返る場合もあります - Transliterated:
trueの場合、音訳による変換であることを示します - Primary:
trueのエントリがその言語での優先表記です
ベルリンの住所でも試しました。Region(Berlin)に対してドイツ語・英語・フランス語・中国語・日本語(ベルリン)・アラビア語等の翻訳が返却されました。

バンクーバーの住所でも同様に動作します。Region(British Columbia)に対してフランス語(Colombie-Britannique)、スペイン語(Columbia Británica)、中国語(不列颠哥伦比亚省)等が返却されました。

AddressNamesMode — 住所名の表示制御
Geocode APIとGetPlace APIに--address-names-modeパラメータが追加されました。Geocode APIでは、住所の構成要素名(Locality等)を正規化された名前・入力に一致する名前・行政上の正式名のいずれで返すかを制御できます。GetPlace APIでも利用可能ですが、APIリファレンス上の有効値は現時点でAdministrativeのみです。
ニューヨーク市のBrooklynで差分を確認します。Brooklynは行政上New York Cityの一部(borough)ですが、住所としては "Brooklyn, NY" と表記されるのが一般的です。
Brooklyn内のPark Slope地区にある住所をあえて "New York, NY" として入力し、Matchedモードが入力テキストに合わせた地名を返すかを確認します。
aws geo-places geocode \
--query-text "350 5th Av, New York, NY" \
--language en \
--address-names-mode Matched \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
--address-names-modeの値を省略(Default)/ Matched / Administrative で切り替えた結果です。PlaceIdと座標 [-73.98423, 40.67199] は全モード共通で、変化するのはLocalityとTitleのみです。
| モード | Locality | Title | 用途 |
|---|---|---|---|
| Default(省略時) | Brooklyn | 350 5th Ave, Brooklyn, NY 11215-2813, United States | 正規化された地名。一般的な住所表記に適する |
| Matched | New York | 350 5th Ave, New York, NY 11215-2813, United States | ユーザーの入力に合わせた表記。検索結果のハイライト等に有用 |
| Administrative | New York | 350 5th Ave, New York, NY 11215-2813, United States | 上位行政区分名。行政データとの突合に適する |
TravelMode — 移動モードによる結果最適化
--travel-modeで移動手段を指定すると、移動モードを考慮して検索結果の関連性が調整されます。東京駅付近で「ガソリンスタンド」を検索し、効果を確認します。
--travel-mode Carを付与した場合のコマンド例です。
aws geo-places suggest \
--query-text "ガソリンスタンド" \
--bias-position "[139.7671,35.6812]" \
--travel-mode Car \
--language ja \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
--travel-modeを省略した場合と比較します。
Suggest APIはPOI(店舗名)だけでなくカテゴリ候補(QueryType=Category)も返します。TravelModeの有無にかかわらず1位はカテゴリ候補「ガソリンスタンド」が返るため、2位以降のPOI結果を比較します。
| 順位 | TravelMode なし | TravelMode=Car |
|---|---|---|
| 2 | ENEOS Dr.Drive本石町SS | ENEOS Dr.Drive本石町SS |
| 3 | ENEOS Dr.Drive茅場町SS | ENEOS Dr.Drive茅場町SS |
| 4 | ENEOS Dr.Drive入船桜川SS | apollostationセルフ日本橋SS |
| 5 | apollostationセルフ日本橋SS | apollostationセルフ本郷SS |
Carを指定すると、TravelModeなしでは4位だった入船桜川SS(中央区入船)が上位5件外となり、代わりにapollostation本郷SS(文京区本郷)が上位に入りました。TravelModeによる関連度調整が結果順序に影響していると考えられます。

DriveThrough 属性と FoodTypes/Categories フィルタ
DriveThrough属性
レスポンスのPlaceAttributesにDriveThroughが含まれるか、米国と日本で確認します。
米国テキサス州ダラスでMcDonald'sを検索してみます。
aws geo-places search-text \
--query-text "McDonald's" \
--bias-position "[-96.797,32.7767]" \
--language en \
--max-results 5 \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
{
"Title": "McDonald's",
"Address": {
"Label": "McDonald's, 1000 Commerce St, Dallas, TX 75202-3716, United States"
},
"Categories": [{"Id": "fast_food", "LocalizedName": "Fast Food"}],
"FoodTypes": [
{"Id": "fast_food", "LocalizedName": "Fast Food"},
{"Id": "burgers", "LocalizedName": "Burgers"}
],
"PlaceAttributes": ["DriveThrough"]
}
PlaceAttributes: ["DriveThrough"]が返却されています。
一方、日本国内でマクドナルドを検索した場合、ドライブスルー対応の店舗(用賀インター店等)を含む結果でもPlaceAttributesにDriveThroughは確認できませんでした。
aws geo-places search-text \
--query-text "マクドナルド" \
--bias-position "[139.7671,35.6812]" \
--language ja \
--max-results 5 \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
今回の検証では、米国の検索結果でDriveThrough属性を確認できました。一方、日本国内ではドライブスルー対応店舗を含む検索でも、PlaceAttributesにDriveThroughは確認できませんでした。

FoodTypes/Categories フィルタ — 日本でも充実したカテゴリデータ
DriveThrough属性は今回の検証では日本で確認できませんでしたが、FoodTypesフィルタは日本の地点でも機能しました。用賀駅付近でバーガー店をFoodTypesフィルタで検索してみます。
aws geo-places search-nearby \
--query-position "[139.6333,35.6264]" \
--max-results 10 \
--filter '{"IncludeFoodTypes": ["burgers"]}' \
--language ja \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
フレッシュネスバーガー、モスバーガー、マクドナルド用賀インター店、シェイクシャック等がヒットしました。

中野駅付近でjapanese-ramenを指定した検索では、「どうとんぼり神座 中野サンモール店」「日高屋 中野店」等がヒットします。
aws geo-places search-nearby \
--query-position "[139.6659,35.7074]" \
--max-results 10 \
--filter '{"IncludeFoodTypes": ["japanese-ramen"]}' \
--language ja \
--region ap-northeast-1 \
--no-cli-pager \
--output json
検証で確認できた範囲でも、日本料理系のサブカテゴリが細かく用意されていました。
japanese-ramen(ラーメン)japanese-sushi(寿司)japanese-sushi_train(回転寿司)japanese-izakaya(居酒屋)japanese-yakiniku(焼肉)japanese-yakitori/chicken(焼き鳥)japanese-tonkatsu(とんかつ)japanese-udon/other_noodles(うどん・その他麺類)japanese-rice_bowl(丼もの)japanese-curry(カレー)
フィルタ指定時の注意点
フィルタに渡す値はFoodTypes IDで指定する必要があります。LocalizedName(日本語名)での指定はValidationExceptionになります。利用可能なFoodTypes IDはAPI リファレンスのFoodType一覧で確認できます。
# ❌ 日本語指定 → ValidationException
--filter '{"IncludeFoodTypes": ["ラーメン"]}'
# ✓ FoodTypes ID指定
--filter '{"IncludeFoodTypes": ["japanese-ramen"]}'
一方、--language jaを指定するとレスポンスのLocalizedNameは日本語(「日本食-ラーメン」「バーガー」等)で返却されます。フィルタの入力はFoodTypes ID、レスポンスの表示名は指定言語という非対称な仕様です。
エリア別のカテゴリ分布
--query-radius 3000(3km)を指定してSearchNearbyの検索範囲を広げると、エリアによってカテゴリ分布に違いが出ることを確認できます。
| エリア | 特徴的なカテゴリ | FoodTypes の傾向 |
|---|---|---|
| 中野駅(繁華街) | karaoke, internet_cafe, gambling-lottery-betting | japanese-izakaya, japanese-sushi_train, korean, thai, indian |
| 用賀駅(住宅街) | police_box, post_office, dry_cleaning_and_laundry, coaching_institute | burgers, fast_food, japanese-tonkatsu |
今回の検証では、中野駅付近は飲食の多様性が高く居酒屋・回転寿司・各国料理が出現する一方、用賀駅付近は交番・郵便局・クリーニング等の生活インフラ系カテゴリが目立ちました。
まとめ
Amazon Location Service Places APIに追加された新機能をAWS CLIで検証しました。
AddressTranslationsでは、住所構成要素ごとに日本語・英語・韓国語・中国語・ドイツ語等の多言語表記を1リクエストで取得できることを確認しました。AddressNamesModeでは、Brooklynの住所を例に、Default / Matched / Administrativeの違いによってLocalityやTitleの表記が変わることを確認できました。
TravelModeは、SuggestやSearchTextで移動手段を考慮した検索結果の関連性調整に利用できます。今回の検証では、東京駅付近のガソリンスタンド検索においてSuggest APIで順位差を確認できました。
DriveThrough属性は米国の検索結果で確認できましたが、日本国内の検索結果では確認できませんでした。一方、FoodTypesフィルタやCategoriesのレスポンスは日本の地点でも利用でき、日本料理系のサブカテゴリも複数確認できました。
多言語住所表示、住所名表示の制御、移動モードを考慮した検索、飲食店カテゴリ検索など、Places APIの検索・表示まわりを柔軟に扱えるアップデートでした。
参考リンク








